Romaji
nakiharashita me ni utsutta momo no hana
nan datte sonna ni ureshisou ni waraeru no ?
doushite darou
tottemo kawaiku mieta
aitsu no kaeri wo itsumo matteru no yo ne
sabishi gara nai you ni karenai de irun desho ?
doushite darou
tottemo tsuyoku mieta
hoshizora ga nagusameru you ni itsumo yori mo kagayaite
genki hokyuu shiteru mitai
moratta shiawase no kakera kuratta namida no kakera
chiisana hako ni tsumete semete kaze ni nagasaretai
nigedashicha ikenai koto wakatteru nari no omoi kata
ashita kawaiku naru tame no... BAIBAI
nesugoshita me ni utsutta momo no hana
nan datte sonna ni ganbarerun da ?
doushite darou
ikiteru kanji ga shita
o-tsuki sama ga senaka osu you ni itsumo yori mo kagayaite
yoru no aida issho ni ite kureta
moratta shiawase no kakera kuratta namida no kakera
kono suna ni mazete semete kaze ni nagashitai
wasuretakunai koto wakatteru nari no omoi kata
ashita tsuyoku tsuyoku naru kara... BAIBAI
moratta shiawase no kakera kuratta namida no kakera
chiisana hako ni tsumete semete kaze ni nagasaretai
nigedashicha ikenai koto wakatteru nari no omoi kata
ashita kawaiku naru tame no... BAIBAIKanji
泣き腫らした目に映った 桃ノ花
なんだって そんなに嬉しそうに笑えるの?
どうしてだろう
とっても 可愛く見えた
あいつの帰りを いつも待ってるのよね
淋しがらないように 枯れないでいるんでしょ?
どうしてだろう
とっても強く見えた
星空がなぐさめるように いつもよりも輝いて
元気補給してるみたい
もらった幸せのかけら くらった涙のかけら
小さな箱につめてせめて 風に流されたい
逃げだしちゃいけないこと わかってるなりの想い方
明日可愛くなるための、、、 バイバイ。
寝すごした目に映った 桃ノ花
なんだって そんなにがんばれるんだ?
どうしてだろう
生きてる感じがした
お月様が背中押すように いつもよりも輝いて
夜の間一緒にいてくれた
もらった幸せのかけら くらった涙のかけら
この砂に混ぜてせめて 風に流したい
忘れたくないこと わかってるなりの想い方
明日強く強くなるから、、、 バイバイ。
~~~Translation
My eyes swollen with tears reflected the peach flowers
Why do they have such delightful smile?
I wonder why do they seem so adorable
I'll always wait for their return
If I don't feel lonely, don't you think they won't die?
I wonder why they seem so strong
The starry sky comforts me as it shines more than usual
It's like it replenishes my spirit
I recieved pieces of happiness,and fragments of tears
So I can stuff them on a small box, and pour them to the wind
I want to understand this things that can't escape from me
So that tomorrow I can become more lovely... Bye Bye
My idle eyes reflected the peach flowers
How they are able to be so persistent?
I wonder why they seem so alive
The great moon shines brighter that ever, trying to push me forward
It stays together with me at the night
I recieved pieces of happiness,and fragments of tears
So I can mix them in the sand, and pour them to the wind
I want to understand this things that I won't forget
So that tomorrow I can become stronger and stronger...Bye Bye
5 Jul 2011
Lyrics Bye Bye - Ai Otsuka
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar